Some more steeling. This is about three men that all had been wrongfully convicted for murder they didn't commit (one for a person who wasn't even dead) and sentenced to death but later released. They recently spoke at the UN.
"Edward Edmary Mpagi från Uganda tillbringade 18 år i dödscell. Han dömdes till döden år 1981 anklagad för att ha mördat en man som senare befanns vara i livet!
- Det är svårt att beskriva upplevelsen av att sitta i dödscell när man vet att man är oskyldig, säger Ray Krone, som är den 100:e dödsdömdefången som frigivits i USA efter att DNA-tester visat att han varit oskyldigt dömd.
Sakae Menda greps 1949 av de japanska myndigheterna anklagad för att ha mördats två personer. Genom att använda tortyr tvingade polisen fram en falsk "bekännelse", och efter en inkorrekt rättegång förklarades Menda alltså skyldig och dömdes därför att mista livet. Vid sex tillfällen begärde Sakae Menda ny rättegång innan äntligen ställdes inför rätta igen 1983. Efter att ha suttit i dödscell i 34 år, frikände domstolen honom och han blev den förste dödsdömde japan som släpptes ur fängelset.
- Att leva med vissheten att din dödsdom kan verkställas vilken månad eller dag som helst är tortyr, säger Sakae Menda.
De tre tidigare dödsdömda männen talade nyligen på ett möte som hade arrangerats av Amnesty vid FN i New York och de uppmanande alla stater i världsorganisationen som fortfarande använder dödsstraff att upphöra med detta.Uppgifterna är hämtade ur ett pressmeddelande från Amnesty. Det går för övrigt att gratisprenumerar på dessa meddelanden på nätet."
Additional facts about the death penalty in Japan. The time before the convicted person finds out when the actual execution is going to take place is sometimes (or very often??) only a couple of hours before and their families are not notified. Executions are often made while many people are on vacation.
No comments:
Post a Comment